BRAND INDEX
WCNWCNBILINGUAL & LOCALE MAP
LANGUAGE & LOCALE
Bilingual System · 双语体系
How the brand
speaks 中文.
EN and 中文 aren’t translations of each other — they’re two native expressions of one brand. Type that pairs, tone that travels, and the cultural rules that keep meaning intact across the gap.
33%
BILINGUAL COVERAGE
6 Bilingual
10 Drafting
17 EN-only
ABilingual system
Language pair · EN ↔ 简体中文
EN as source of truth
next-intl key structure
Name handling (WCN stays Latin)
Bilingual glossary · termbase
Untranslatables policy
BCJK type pairing
Serif pair · Garamond ↔ Noto Serif SC
Sans pair · Archivo ↔ Noto Sans SC
CJK line-height (looser leading)
Optical size · CJK x-height
Mixed-script spacing (pangu)
Full-width punctuation (。,)
CCultural adaptation
Transcreation > literal
Date · currency · units (¥/$)
Tone register (中文 formality)
Idiom · metaphor swaps
Color · number symbolism
Imagery cultural fit
DLayout & typesetting
Text expansion / contraction
Line-break rules (no CJK hyphenation)
Vertical rhythm parity
Latin-in-CJK alignment
RTL readiness (future)
EWorkflow & tooling
next-intl message catalog
String externalization (no hardcode)
Locale fallback chain
Translation memory · TM
Pseudo-localization testing
FQA & governance
In-context linguistic QA
Native-speaker review
Locale coverage tracker
Truncation · overflow audit
Terminology consistency check
The adaptation ladder
how one English line becomes native 中文
中文 · MEANING
01
Translate
Get the meaning right, accurately and completely. The floor, not the goal.
语气 · TONE
02
Adapt
Adjust register, idiom & formality so the tone fits a 中文 ear.
文化 · RESONANCE
03
Transcreate
Rewrite so it lands like a native wrote it. The creative leap that earns the brand.
QA · IN LAYOUT
04
In-context QA
Check type, length & line-breaks in the real layout. Native reviewer signs off.
A literal translation is just the first rung. The brand is only bilingual when 中文 reads like it was written in it — not translated into it.
The pairing, in one line · 配对示范
Translate the meaning, not the words.
EB GARAMOND · LATIN
译意,不译字。
NOTO SERIF SC · 简体
WCN Bilingual & Locale Map · EN / 中文 · CJK type pairing · cultural adaptation
LANGUAGE & LOCALE · v1.0